招标概要
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310*******************-******* Project No.: 310*******************-******* 项目名称:和美乡村智慧应用场景建设项目(货物采购) Project Name: Hemei Rural Smart Application Scene Construction Project (Goods Procurement) 预算编号:1525-W******** Budget No.: 1525-W******** 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan): ********(国库资金:0元;自筹资金:********元) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:和美乡村智慧应用场景建设项目(货物采购) Package Name: Hemei Rural Smart Application Scene Construction Project (Goods Procurement) 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为建设合庆镇智慧城运应用场景,将数字乡村建设###市管理精细化工作中,推动浦东新区乡村振兴和城乡一体化发展,引领浦东新区迈向全面、高效、便捷的数智乡镇,合庆镇拟实施友谊村/跃丰村和美乡村智慧应用场景建设项目项目。本项目主要是平台硬件货物采购,涉及高清摄像主机、摄像机镜头等辅材;联动补光灯,前端接入交换机,AI高速球,后端汇聚交换机高清视频****储存主机,络解码器等设备采购,通过将友谊村和跃丰村具体事务未数据化的数据化,已数据化的数据汇聚整合,通过数据库工具提纯加工,使抽象的事务数据可视化,再根据不同业务场景灵活组合,实现2个村域的数字化、智能化转型。本项目质保期不少于1年。(具体内容及要求详见招标文件第三章—采购需求书) Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese version of the announcement for details. 合同履约期限:自合同签订之日起60天内完成供货并安装调试到位。 The Contract Period: Complete the supply, installation, and commissioning within 60 days from the date of contract signing. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受10%的价格折扣。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details. (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;(4)本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****国政府采购(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。
联系人:王凯
手机:13661104611 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:wangkai@dlzb.com
电话:010-53658213
QQ:1634601242
手机:13661104611 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:wangkai@dlzb.com
电话:010-53658213
QQ:1634601242