招标概要
一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310*******************-******* Project No.: 310*******************-******* 项目名称:临港新###市公共艺术高质量发展行动方案 Project Name: Action Plan for High Quality Development of Urban Public Art in Lingang New Area 预算编号:0024-W******** Budget No.: 0024-W******** 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):********元(国库资金:0元;自筹资金:********元) Budget Amount(Yuan): ********(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******** Yuan) 最高限价(元):包1-********.00元 Maximum Price(Yuan): Package ******** for ********.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:临港新###市公共艺术高质量发展行动方案 Package Name: Action Plan for High Quality Development of Urban Public Art in Lingang New Area 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):********.00 Budget Amount(Yuan): ********.00 简要规则描述:根据金山书记《关于###市雕塑工作开展情况的报告》的批示精神,临港新片区管委会《关于进一步推进###市雕塑工作的专报》及《关于研究环湖雕塑及广场化改造工作会议的工作提示》等相关精神,落实对滴水湖核心区及重点开发区域###市****艺术设施布的统筹工作及精细化管理,提升临港新片区的艺术气质,特开展临港新###市公共艺术高质量发展行动方案工作,为临港新###市公共****艺术空间布、公共艺术项目布点、创作题材选取与策划、行动实施方案与管理机制等方面予以谋划。推进临港新片区高质量发展,创造高品质生活和实现高效能治理。详见“第四章 项目需求”。 Brief Specification Description: 265/********实时翻译划译According to the instructions of Secretary Jinshan's report on the progress of sculpture work in Lingang City, the Lingang New Area Management Committee has issued a special report on further promoting sculpture work in Lingang City and a work reminder on the conference on researching sculpture and square transformation around the lake. The overall urban art facility layout and refined management of the core area and key development areas of Dishui Lake have been implemented to enhance the artistic temperament of Lingang New Area. A high-quality development action plan for urban public art in Lingang New Area has been launched to plan for the layout of urban public art spaces, the layout of public art projects, the selection and planning of creative themes, action implementation plans and management mechanisms in Lingang New Area. Promote the high-quality development of the Lingang New Area, create a high-quality life, and achieve efficient governance. Please refer t 合同履约期限:合同签订之日起至2025年4月 The Contract Period: From the date of contract signing to April 2025 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目落实相关政府采购政策 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project implements relevant government procurement policies (c)本项目的特定资格要求:(1)供应商具备独立承担民事责任能力;(2)供应商在近三年内无行贿犯罪记录,未被政府采购监督管理部门禁止参加政府采购活动,同时未被列入 “****信用中国”站中失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单和“中****国政府采购”(********)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商(以报价截止之日前三年内的信用记录为准);(3)法定代表人为同一个人的两个及两个以****上法人,母****、全资子****及其控股,都不得同时参加本项目。(一经证实,取消所有涉及单位的投标资格);(4)本项目不允许联合体投标。(5)本项目专门面向中小企业(6)城乡规划编制乙级及以上。 (c)Specific qualification requirements for this program: (i) Complies with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China(ii) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (******** ********) or China Government Procurement Network (******** ********)(1) Suppliers have the ability to independently assume civil liability; (2) Suppliers who have no history of bribery crimes in the past three years, have not been prohibited from participating in government procurement activities by government procurement supervision and management departments, and have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax violations, or serious government procurement dishonest behavior records on the "Credit China" website (******** ********) and the "China Government Procurement Network" (******** ********) (based on their cre (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”、中****国政府采购(********)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (********) ;
本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。
联系人:康震
手机:13051302079 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:kangzhen@dlzb.com
电话:010-53340867
QQ:3770324227
手机:13051302079 (欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:kangzhen@dlzb.com
电话:010-53340867
QQ:3770324227